Política Seguridad Economía Internacional Justicia Sociedad Deportes Entretenimiento
Carlos Ballarta revela detalles del doblaje latino de Minions & Monstruos

Carlos Ballarta revela detalles del doblaje latino de Minions & Monstruos

El actor mexicano explica su proceso creativo, la libertad con el director Ricardo Tejedo y por qué no conoce a sus colegas como Abelito o Andy Muschietti.

Compartir:

El comediante y actor mexicano Carlos Ballarta ha revelado los detalles detrás de su participación en el doblaje latino de 'Minions & Monstruos', la sexta entrega cinematográfica de la franquicia animada producida por Illumination y Universal Pictures. En una entrevista con RPP, antes del estreno previsto para el 2 de julio en cines peruanos, Ballarta describió su proceso creativo al interpretar a Dort, un extravagante robot extraterrestre líder que busca integrarse a los Minions.

Un casting riguroso y adaptación técnica

Ballarta explicó que el acceso al rol no fue inmediato, sino resultado de un proceso estándar de audiciones. "Me tocó la fortuna de poder ir a hacer casting, prueba de voz", relató el actor, quien pudo visualizar fragmentos del largometraje durante las pruebas iniciales. La selección final se consolidó tras múltiples intentos para ajustar matices vocales que definieran al personaje como un líder complejo y atractivo tanto para niños como para adultos.

La transición desde su estilo de comedia con humor negro hacia una producción familiar requirió ajustes técnicos específicos. Ballarta destacó que, aunque la estructura base del chiste permanece, la ejecución debe adaptarse a las reglas narrativas de Illumination. Su experiencia previa en animes y caricaturas le permitió navegar esta dificultad adicional sin perder la esencia cómica, según Punto Veraz.

Libertad creativa bajo dirección de Ricardo Tejedo

Uno de los aspectos que Ballarta enfatizó fue la apertura mostrada por el estudio durante las sesiones de grabación. Bajo la supervisión del director de doblaje Ricardo Tejedo, conocido internacionalmente por dar voz a Jack Sparrow en 'Piratas del Caribe' y Gollum en 'El Señor de los Anillos', se permitió al equipo proponer ajustes lingüísticos para naturalizar diálogos complejos.

"Estuvieron siempre abiertos a las propuestas que pudiéramos nosotros meter... Se logró una sinergia muy chida", afirmó Ballarta. Esta colaboración directa buscó enriquecer el producto final, permitiendo que la creatividad de los intérpretes latinos se sumara al guion original sin desvirtuar la historia creada por Illumination, de acuerdo con Infobae.

Un elenco diverso pero desconectado

La cinta cuenta con un notable reparto de voces latinoamericanas que incluye a Abelito, finalista de 'La casa de los famosos México'; el periodista deportivo Alberto Lati; y el cineasta argentino Andy Muschietti, director de la saga 'IT' y 'The Flash'. Sin embargo, Ballarta confesó no haber coincidido físicamente con ninguno de ellos.

"No lo he visto jamás. Yo lo ando esperando", bromeó al referirse a Abelito. El actor aclaró que esta desconexión es inherente al medio: la mayoría de los intérpretes graban sus escenas por separado en cabinas aisladas. A pesar del deseo expresado de conocer a sus colegas, el formato técnico impidió cualquier encuentro durante las sesiones de trabajo.